7.11.09

Ciclo de Cine Chino

En octubre realizamos con el apoyo del Instituto Confucio, el Centro de Estudios Chinos del Instituto de Relaciones Internacionales y la Universidad Nacional de la Plata, un ciclo de cine chino en la Galeria de Arte Oriental BuddahBA (Arribeños 2288, esq. Olazabal). Y especialmente al apoyo de Margarita Lin Shyu de Hsieh y Andra Pappier.

El ciclo busco dar un pantallazo de los ultimos veinte años del cine chino, con algunos de los ejemplos y realizadores mas representativos. Como una las ideas motoras era acercar las culturas se buscaron peliculas de poca difusion actual en la Argentina. La programacion estuvo a cargo de Mariano Gorostiaga



1.10.09

Del naciemiento de mi busqueda por mi origen y la llegada a China III

The origin of my search for my roots and the coming to China III

Como consecuencia de este contacto percibí que, este pueblo chino tan hermético y ensimismado, estaba ahora ávido de conocer y darse a conocer. Invité a exponer en Buenos Aires a pintores de China en 2003; y a destacados pintores de Shanghai, apoyada por la Universidad Kennedy de Buenos Aires en 2005. Durante el año 2008 llevé a cabo dos exposiciones para artistas plásticos de la ciudad de Yongkang con el apoyo de la Galería de Arte Oriental Buddhaba y la Universidad Kennedy.

Todo este dialogo se logro gracias a los contactos generados y el apoyo de mi hermano en su afán de dar acercamiento a nuestros pueblos. Dialogo al que se me ocurrió llamar “globalización cultural anulada por causa de vencedores y vencidos”, ironía que no nos dejó ver la enorme presencia China en la América andina desde hace muchísimos siglos. Sabiendo, como evidencia, que cuando Magallanes tocó Filipinas, se encontró con embarcaciones por lo menos cinco veces mas grandes que la que el conducía.

Volviendo al arte. Mi relación con distintas ciudades de china creció. Recibo Delegaciones en mi casa y soy invitada a exponer en 2006 a las ciudades de Taizhou, donde soy nombrada por la Universidad “Artista Investigadora”, luego Yongkang, Ningbo y Shanghai. A mi vuelta soy contratada para poner en marcha el Área Cultural de la Galería de Arte Oriental, Buddhaba. En 2008 recibo la invitación de la Ciudad de Yongkang, de Yiwu, para participar en la Feria Internacional de Arte y de Shanghai en el Distrito de Xuhui. Solicito poder llevar conmigo obra de pintores Argentinos, para darnos a conocer un poco mas. Mi propuesta es bienvenida, y parto durante el mes de Abril/mayo.




As a result of this contact I noticed that the Chinese people so secretive and brooding, was now eager to know and be known. So I invited, to exhibit in Buenos Aires, many chinese painters in 2003, and two painters from Shanghai, supported by Kennedy University of Buenos Aires in 2005. During 2008 I conducted two exhibitions, for artists from the city of Yongkang, with the support of the Buddha Oriental Art Gallery and the University Kennedy.

All this dialogue that was generated through contact and the support of my brother, in his eagerness to move closer to our peoples. Dialogue that I call "cultural globalization canceled the perspective of victors and vanquished" that, ironically, did not let us see the huge Chinese presence in Andean America for many centuries. Knowing as evidence that when Magellan get to the Philippines, found boats at least five times larger than the ones he sailed.

Turning back to Art. My relationship with various Chinese cities grew up. I received many Delegations at my home. And I was invited to exhibit, in 2006, at the cities of Taizhou, where I am appointed by the University "Investigating Artist", then by Yongkang, Ningbo and Shanghai. On my return to Buenos Aires I am hired to launch the Cultural Area of the Eastern Art Gallery, BuddhaBA. In 2008 I receive the invitation of Yongkang City, Yiwu, to participate in the International Art Fair and Shanghai in Xuhui District. I propose to take the Argentine painters work to China and let us been known a little more. My proposal is welcome, and go back to China during the month of April / May.


Del naciemiento de mi busqueda por mi origen y la llegada a China II

The origin of my search for my roots and the coming to China II


Mi hermano, que residía en China me dijo que, si quería ver algo de símbolos antiguos americanos, encontraría mucho allí. Comencé planeando llevar una exposición de artistas Argentinos a China, pidiendo a mi hermano que nos consiga una Sala de Exposición, cosa que ayudaría y enriquecería mi viaje. Nos pusimos en campaña y, una vez todo organizado, el azar hizo que Cancillería quisiera ser la organizadora de este evento. Lo nuestro quedó postergado y presenté una carpeta con un proyecto a Cancilleria, para ver si era aceptada como artista invitada por ellos y viajar a China.

Así fue como, en 2001, hice mi primer viaje a China.

Llevaba dos proyectos: ver cuanto contacto habíamos tenido a través de los símbolos de su cultura y ver la cuna de la manufactura del papel.

Visitar el Museo Histórico de Shanghai fue un gran impacto, allí, en sus salas de metales y sobre todo en la de tejidos, encontré casi un calco de indumentarias y diseños que podrían verse en muchos países de Latinoamérica. El contacto había sucedido! No era mi imaginación. Pude visitar también un Molino de Papel de ochocientos años de antigüedad (papel hecho con bamboo) situado a cien kilómetros de la Ciudad de Hang Zhou.

Tuve ocasión de relacionarme con Artistas Plásticos chinos, estudiar durante mis dos meses de estadía un atisbo de pintura y caligrafía china con el que seguiría siendo mi profesor durante mis dos viajes posteriores: Profesor Chen Li Fan, en Shanghai.


My brother, who lived in China, told me that if I wanted to find some old American symbols I should go to China. I began planning an exhibition of Argentine artists in China, which will help and enrich my journey. I asked my brother to get us a showroom for the exibition. When we set all ready for the exibition, the Foreign Ministry decide that it would be the organizer of this event and ours was postponed. So I presented a project folder in the Foreign Ministry to be accepted as a guest artist for them and, finally, travel to China.


Thus in 2001, I made my first trip to China.
He got two projects: first, to see how much contact we had through the symbols of their culture and, second, to contemplete the cradle of papermaking.


Visiting the Shanghai History Museum was a great shock, in their rooms of metals and tissues, I found almost a carbon copy of costumes and designs that could be seen in any Latin American country. The contact exist! It was not my imagination. I could also visit a Paper Mill hundred years old (paper made from bamboo) located a hundred kilometers from the city of Hang Zhou.

I could interact with Chinese Fine Artists and study a glimpse of Chinese calligraphy and painting during my two month visit with Professor Chen Li Fan, in Shanghai. He continues teaching me in my later trips to China.

1.9.09

Del naciemiento de mi busqueda por mi origen y la llegada a China

The origin of my search for my roots and the coming to China


Transitaba entre mis clases de iniciación al arte y creatividad, y mi obra. Mi mente anidaba un pensamiento recurrente que comenzó a germinar a mi vuelta de Marruecos, donde viví cinco años. La identidad. Mi país. Mi gente que no mira donde pisa, sino que mira hacia arriba.

Poner los pies en la tierra. Buscar entre los pueblos originarios imaginando: conocimiento es reconocimiento y reconocimiento es valoración.

Viajé en medio de este laberinto a La Rioja, en busca de raíces, mis raíces. Allí tuve acceso a documentación que me presentaba un panorama muy pequeño, el que tenemos, el que ha quedado en libros de bibliotecas provinciales. Me fui enriqueciendo, encontrando símbolos de culturas también preincaicas. Las fui incorporando a mi obra. Hacer mi propio papel, pintar con pintura hecha de polvo de piedras ya muy antiguas que encontraba en las montañas del norte, fue alimentando y sensibilizando más esta búsqueda. Tuve acceso a libros de antropología que hablaba de los símbolos americanos relacionados con Indonesia, Melanesia y Australia. Quise viajar a Machu Pichu a seguir encontrando alimento para un proyecto que se iba incubando dentro de mí.


I moved between my classes, an introduction to art and creativity, and my work. My mind harbored a thought, it began to germinate appellant on my return from Morocco, where I lived for five years. My Identity. My country. My countrymen who don’t watch their steps, but obsessively look up.

Set foot on the ground, on Mother Earth, Pacha. Search among the native peoples imagining: Knowledge is recognition, and recognition is valued.

I traveled, through this maze, to La Rioja, in search of the origin, my roots. There, I had access to documentation that showed me a very small scene, the one we got, which has been in provincial library books. I was enriched by finding symbols of pre-Inca cultures. So I incorporated to my work: the way to make my own paper, my own paints made of powdered ancient rocks (found in the northern mountains). This nurtured and increased my quest. I had access to books on anthropology, which spoke of American symbols related to Indonesia, Melanesia and Australia. I wanted to travel to Machu Pichu to continue to find food for this project that was nourished inside me.

19.6.09

Semana China en San Isidro 2009 - Sabado 23 de mayo

Chine´s week in San Isidro - 23rd of May of 2009

La danza ceremonial de los dos leones y el dragon.
Ceremonial dance of the Dragon & the two Lions.

Exhibicion de las tecnicas de Tai-Chi, Wushu, Kung-Fu y Mulan Chuen a cargo de Chen Min, Jorge Buzzi, Marisa Bauer y Patricia D'Alessandro.
Exhibition on Tai-Chi, Wushu, Kung-Fu & Mulan Chuen techniques by Chen Min, Jorge Buzzi, Marisa Bauer and Patricia D'Alessandro.

Semana China en San Isidro 2009 - Viernes 22 de mayo

Chine´s week in San Isidro - 22nd of May of 2009

Charla sobre el arte del pincel en la pintura China a cargo de Alba Moix.
Lecture on the brush technique in chinese painting by Alba Moix.

Semana China en San Isidro 2009 - Jueves 21 de mayo

Chine´s week in San Isidro - 21st of May of 2009


Firma de la Carta de Hermanamiento entre las ciudades de San Isidro y Xuhui.
The singing of the Brotherhood leter betwen the cities of San Isidro and Xuhui.







Exposicion de Acuarelas.
Watercolours exibition.

18.6.09

Semana China en San Isidro 2009 - Miercoles 20 de mayo

Chine´s week in San Isidro - 20th of May of 2009

Ceremonia del Té a cargo de Chen Mei Shin.
Tea Ceremony hosted by Chen Mei Shin.





Exposicion de obras de caligrafia y escultura sobre sello a cargo del Prof. Tomás Yamada y la participacion de Emilia Hsin Swan Chou y Luca Lee.
Calligraphy works & Seal sculpture exibition by the Prof. Tomás Yamada with participation of Emilia Hsin Swan Chou and Luca Lee.